Liebesqualen, oh weh, nie mehr ich möcht sie haben.
Wo ein zerrissnes Herz noch pocht,
wills nicht gezündet werden am Docht.
Doch Schattensegel es zum sterben bringt!
Weh mir, wenn meine Glut Feuer fängt
und Funken sich zu Lichtschwaden erheben,
wenn Ewig sich von Kummer trennt
und meine Nebel in die Tiefe schweben.
Dann muss ich lieben wies mir befohl.
Mit all dem Schmerz
und all dem Wohl
this is a translation I'm not proud of caues
the rhymes are gone:
Love torments, alas, never again.
Where a heart so torned but still is beating
it wont get kindled at the wick.
But shade sails spell the doomed ship!
Woe to me if my ardor catches fire
and sparks rising to light swaths
if eternal separates from grief
and my fog floats into the depths.
Then I have to love how its commanded
With all the pain
and all the weal.
Tom Wolfe
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen